الشروط والأحكام

الشروط التي تحكم استخدامك لموقعنا الإلكتروني ومنتجاتنا البرمجية وخدماتنا المهنية.

آخر تحديث:20 مايو 2026

مرحباً بكم في Dictode. تُشكّل هذه الشروط والأحكام ("الشروط") اتفاقية ملزمة قانوناً بينك ("العميل" أو "أنت") وبينDictode("نحن" أو "لنا")، وتحكم وصولك إلىdictode.com("الموقع")، ومنتجاتنا البرمجية، وجميع الخدمات المهنية التي نقدمها، بما في ذلك تطوير البرمجيات المخصصة، وتطوير تطبيقات الويب والهاتف المحمول، والتصميم، والاستشارات، ودعم الاستضافة، والمخرجات ذات الصلة (يُشار إليها مجتمعةً بـ "الخدمات"). بزيارتك للموقع أو طلبك عرض أسعار أو توقيعك مقترحاً أو إبرامك بياناً للأعمال أو تعاقدك معنا بأي شكل آخر، فإنك تؤكد أنك قرأت هذه الشروط وفهمتها ووافقت على الالتزام بها. إذا كنت لا توافق، يُرجى التوقف عن استخدام الموقع والخدمات.

1. قبول الشروط

بدخولك إلى الموقع أو استخدامه، أو توقيعك مقترحاً مكتوباً أو إلكترونياً، أو سدادك فاتورة، أو إصدارك تعليمات لنا للبدء في العمل، فإنك تُقرّ بأنك قرأت هذه الشروط وفهمتها ووافقت على الالتزام بها بالكامل. إذا كنت تُبرم هذه الاتفاقية نيابةً عن شركة أو كيان قانوني آخر، فإنك تُقرّ بأن لديك الصلاحية لإلزام ذلك الكيان، وفي هذه الحالة يُشير مصطلحا "العميل" و"أنت" إلى ذلك الكيان. تنطبق هذه الشروط على جميع زوار الموقع والعملاء المحتملين والعملاء الفعليين والمستخدمين المرخص لهم. ونحتفظ بالحق في رفض تقديم الخدمات لأي شخص لأي سبب مشروع وفق تقديرنا المنفرد.

2. التعريفات

في هذه الشروط، وما لم يقتضِ السياق خلاف ذلك:

  • "العميل"يعني أي فرد أو شركة أو شراكة أو مؤسسة تتعاقد مع Dictode للحصول على الخدمات أو تشتري منتجاتنا أو ترخصها أو تستخدمها.
  • "الخدمات"تعني جميع خدمات تطوير البرمجيات والتصميم والاستشارات والصيانة ودعم الاستضافة والتدريب وأي خدمات مهنية أخرى موصوفة في المقترح أو عرض السعر أو بيان الأعمال ("SOW") أو تأكيد الطلب.
  • "المخرجات"تعني الشيفرة المصدرية والملفات التنفيذية والتصاميم والوثائق والتقارير والإعدادات وأي مواد أخرى يُنتجها أو يُورّدها Dictode للعميل بموجب بيان الأعمال.
  • "المعلومات السرية"تعني أي معلومات غير علنية يُفصح عنها طرف للآخر (شفهياً أو كتابياً أو إلكترونياً أو بصرياً) ويتم تحديدها على أنها سرية أو يُفهم عادةً أنها سرية بحكم طبيعتها أو ظروف الإفصاح عنها، بما في ذلك خطط الأعمال والشيفرة المصدرية والمواصفات الفنية وبيانات العملاء والأسعار.
  • "تاريخ النفاذ"يعني الأبكر من: (أ) تاريخ توقيع العميل على المقترح أو بيان الأعمال، أو (ب) تاريخ سداد العميل أول فاتورة أو دفعة مقدمة، أو (ج) تاريخ إصدار العميل تعليمات خطية للبدء في الخدمات.
  • "حقوق الملكية الفكرية"تعني جميع براءات الاختراع وحقوق النشر والعلامات التجارية والأسرار التجارية وحقوق التصميم وحقوق قواعد البيانات والحقوق المماثلة في جميع أنحاء العالم، سواء كانت مسجلة أم غير مسجلة.

3. الخدمات ونطاق الأعمال

سيُقدّم Dictode الخدمات الموصوفة في المقترح أو عرض السعر أو بيان الأعمال المتفق عليه كتابياً بين الطرفين. وسيُحدد كل بيان أعمال، كحدٍّ أدنى، نطاق العمل والمخرجات والمراحل والأتعاب وجدول السداد والجداول الزمنية.

  • يُعتبر أي عمل غير موصوف صراحةً في بيان الأعمال خارجاً عن النطاق. وسيتم تسعير الأعمال خارج النطاق، بما في ذلك الميزات الإضافية أو عمليات التكامل أو إعادة التصميم أو الاختبارات الموسعة، بصفتها طلب تغيير منفصلاً وتتطلب موافقة خطية قبل البدء بها.
  • يلتزم العميل بتوفير الوصول في الوقت المناسب إلى الأصول وبيانات الاعتماد والموافقات والمحتوى والملاحظات وأصحاب المصلحة اللازمين لتمكين Dictode من تنفيذ الخدمات. وقد تؤدي حالات التأخير التي يتسبب فيها العميل إلى تمديد الجداول الزمنية وتكبّد رسوم إضافية.
  • الجداول الزمنية المُقدَّرة هي توقعات بحُسن النية وليست ضمانات، وهي تفترض استجابة معقولة من العميل وثبات النطاق وتوفّر خدمات الأطراف الثالثة التي يعتمد عليها المشروع.
  • يجوز لـ Dictode تكليف أطراف ثالثة مؤهلة أو مستقلين بتنفيذ أجزاء من الخدمات، شريطة أن يظل Dictode مسؤولاً عن عملهم وأن يُلزمهم بالتزامات سرية لا تقل حمايةً عن تلك المنصوص عليها في هذه الشروط.

4. المقترحات والتقديرات وعروض الأسعار

جميع المقترحات والتقديرات وعروض الأسعار الصادرة عن Dictode صالحة لمدة ثلاثين (30) يوماً من تاريخ إصدارها ما لم يُذكر خلاف ذلك كتابياً.

  • تستند عروض الأسعار إلى المتطلبات التي يُقدّمها العميل وقت التقدير. وقد يؤدي أي تغيير جوهري في المتطلبات أو النطاق أو الافتراضات إلى إصدار عرض سعر مُعدّل.
  • تنطبق عروض الأسعار ذات السعر الثابت فقط على الأعمال المُبيّنة صراحةً في المقترح. أما المشاريع المُسعَّرة بالوقت والمواد فتُحتسب على أساس ساعات العمل الفعلية بالأسعار المحددة في بيان الأعمال.
  • لا تشمل أتعابنا التكاليف المستحقة لأطراف ثالثة (مثل الاستضافة، والتراخيص، وواجهات برمجة التطبيقات المدفوعة، وتراخيص الخطوط والإضافات، ورسوم متاجر التطبيقات، وتسجيل النطاقات) ما لم يُذكر صراحةً، وسيتم تمريرها بسعر التكلفة أو مع رسم معالجة محدد بوضوح.
  • يُشكّل توقيع المقترح أو بيان الأعمال أو تأكيد بالبريد الإلكتروني، إلى جانب سداد الفاتورة الأولى أو الدفعة المقدمة، قبولاً ويُكوّن عقداً ملزماً.

5. شروط الدفع

تُحدَّد الأتعاب وجداول السداد والعملة في كل بيان أعمال. وما لم يُتفق على خلاف ذلك:

  • الفوترة على مراحل.تُفوتر المشاريع عادةً على مراحل (مثال: 40% دفعة مقدمة عند البدء، و30% عند تسليم منتصف المشروع، و30% عند الإكمال أو الإطلاق). وسيتم تحديد تقسيمات المراحل بدقة في بيان الأعمال.
  • شروط الدفع.تستحق الفواتير الدفع خلال خمسة عشر (15) يوماً من تاريخ إصدارها ما لم يُحدَّد أجل مختلف في الفاتورة أو بيان الأعمال.
  • العملة.يُفوتر العملاء في الهند بالروبية الهندية (INR). ويُفوتر العملاء الدوليون بالدولار الأمريكي (USD) أو اليورو (EUR) أو أي عملة أخرى متفق عليها، ويتحمل العميل رسوم البنك وتكاليف تحويل العملات.
  • الضرائب.جميع الأتعاب لا تشمل ضريبة السلع والخدمات أو ضريبة القيمة المضافة أو ضريبة المبيعات أو الضريبة المقتطعة أو أي ضرائب أخرى مطبقة، وهي على عاتق العميل ما لم يقضِ القانون بخلاف ذلك.
  • غرامات التأخير.الفواتير غير المسددة بحلول تاريخ استحقاقها قد تتراكم عليها فائدة بمعدل 1.5% شهرياً (أو الحد الأقصى المسموح به قانوناً، أيهما أقل) من تاريخ الاستحقاق وحتى السداد الكامل. ويجوز لنا أيضاً تعليق العمل على الحسابات المتأخرة بعد توجيه إشعار خطي.
  • الاسترداد.تُغطي الدفعات المقدمة ودفعات المراحل العمل المُنفَّذ وهي غير قابلة للاسترداد بمجرد بدء ذلك العمل. وإذا ألغى العميل المشروع قبل بدء العمل على مرحلة معينة، فسيُسترد أي جزء غير مكتسب من المدفوعات المستلمة لتلك المرحلة. ولا يُتاح الاسترداد للمراحل المُكتملة أو المخرجات المُسلَّمة أو تكاليف الأطراف الثالثة المُتكبَّدة بالفعل.

6. حقوق الملكية الفكرية

يُقرّ الطرفان بأن حقوق الملكية الفكرية تُعالَج على النحو التالي:

  • الملكية الفكرية السابقة.يحتفظ كل طرف بملكية أي ملكية فكرية يمتلكها أو طوّرها بصورة مستقلة قبل تاريخ النفاذ أو خارج نطاق بيان الأعمال. وتشمل الملكية الفكرية السابقة لـ Dictode أطر العمل والمكتبات ومكونات الشيفرة والأدوات الداخلية والمنهجيات والقوالب الخاصة به.
  • نقل ملكية المخرجات.رهناً بالسداد الكامل لجميع الأتعاب غير المتنازع عليها، يتنازل Dictode للعميل عن جميع الحقوق والملكية والمصالح في المخرجات المُخصَّصة المُنشأة تحديداً للعميل بموجب بيان الأعمال، باستثناء الملكية الفكرية السابقة لـ Dictode ومكونات الأطراف الثالثة.
  • ترخيص استخدام الملكية الفكرية الخاصة بـ Dictode.بالقدر الذي تكون فيه الملكية الفكرية السابقة لـ Dictode مُضمّنة في المخرجات أو لازمة لتشغيلها، يمنح Dictode العميلَ ترخيصاً دائماً وعالمياً وغير حصري ومجانياً لاستخدام تلك الملكية الفكرية وتعديلها واستضافتها، فقط بقدر دمجها في المخرجات. ولا يُجيز هذا الترخيص للعميل استخراج الملكية الفكرية السابقة لـ Dictode أو إعادة تجميعها أو إعادة بيعها أو ترخيصها من الباطن كمنتج قائم بذاته.
  • مكتبات الأطراف الثالثة.قد تتضمن المخرجات مكتبات أو مكونات أو إضافات أو خطوط أو صور أو واجهات برمجية مفتوحة المصدر أو تجارية من أطراف ثالثة ("مكونات الأطراف الثالثة"). وهي تظل ملكاً لأصحابها وتخضع لتراخيصها الخاصة. ويتحمل العميل مسؤولية الامتثال لشروط تلك التراخيص وسداد أي رسوم ترخيص مرتبطة بها.
  • حقوق العرض في الأعمال السابقة.ما لم يطلب العميل خلاف ذلك كتابياً، يجوز لـ Dictode الإشارة إلى اسم العميل وشعاره ووصف موجز للمشروع في معرض أعماله ودراسات الحالة والمواد التسويقية، دون الإفصاح عن أي معلومات سرية.

7. السرية واتفاقية عدم الإفصاح

يلتزم كل طرف بمعاملة المعلومات السرية للطرف الآخر بأقصى درجات السرية واستخدامها فقط لأغراض تنفيذ الخدمات أو تلقّيها.

  • لن يتم الإفصاح عن المعلومات السرية لأي طرف ثالث دون الحصول على موافقة خطية مسبقة من الطرف المُفصِح، باستثناء الموظفين أو المتعاقدين أو المستشارين المهنيين الذين يحتاجون إلى معرفتها ويلتزمون بالتزامات سرية لا تقل حمايةً عن هذه الالتزامات.
  • لا تنطبق التزامات السرية على المعلومات التي (1) أصبحت متاحة للعموم دون انتهاك لهذه الشروط، أو (2) تم تطويرها بشكل مستقل دون الرجوع إلى معلومات الطرف المُفصِح، أو (3) تم تلقّيها بصورة قانونية من طرف ثالث دون قيود سرية، أو (4) يجب الإفصاح عنها بحكم القانون أو بأمر قضائي، حيث يقوم الطرف المتلقي، حيثما كان ذلك قانونياً، بإخطار الطرف المُفصِح فوراً.
  • تظل التزامات السرية سارية بعد انتهاء التعاقد لمدة خمس (5) سنوات، باستثناء الأسرار التجارية والشيفرة المصدرية التي تظل محميةً ما دامت تحتفظ بطابعها السري.
  • عند تلقّي طلب خطي بعد إنهاء التعاقد، يقوم كل طرف، حسب اختياره، بإعادة المعلومات السرية للطرف الآخر أو إتلافها بصورة آمنة، مع مراعاة التزامات الاحتفاظ القانونية والنسخ الاحتياطية الروتينية.

8. حماية البيانات

تُوصَف معالجتنا للبيانات الشخصية المتعلقة بالموقع والخدمات فيسياسة الخصوصية، والتي تُعدّ جزءاً من هذه الشروط بالإحالة. ونسعى إلى مواءمة ممارساتنا مع اللائحة الأوروبية العامة لحماية البيانات (GDPR)، وقانون حماية البيانات الشخصية الرقمية لعام 2023 (الهند)، ونظام حماية البيانات الشخصية في المملكة العربية السعودية (PDPL)، وغيرها من قوانين حماية البيانات المعمول بها في الأسواق التي نخدمها. وعندما نُعالج البيانات الشخصية نيابةً عن العميل بصفتنا مُعالِجاً، يُبرم الطرفان اتفاقية معالجة بيانات منفصلة (DPA) تُحدد موضوع المعالجة ومدتها وطبيعتها وغرضها وفئات أصحاب البيانات والبيانات الشخصية والتدابير الأمنية الفنية والتنظيمية التي نُطبّقها. ويُقرّ العميل بأن لديه الأساس القانوني المطلوب لمشاركة أي بيانات شخصية معنا.

9. الضمانات وإخلاء المسؤولية

يضمن Dictode أن الخدمات ستُقدَّم بأسلوب مهني ومحترف يتفق مع معايير الصناعة السائدة. وتُضمَن المخرجات المُخصَّصة بأنها ستتطابق مادياً مع المواصفات الموثقة في بيان الأعمال لمدة ثلاثين (30) يوماً بعد القبول أو الإطلاق ("فترة الضمان"). وخلال فترة الضمان، يقوم Dictode، حسب اختياره، بإصلاح أي مخرج معيب أو استبداله أو إعادة تنفيذه دون أي تكلفة إضافية، شريطة أن يُقدّم العميل إشعاراً خطياً فورياً بالعيب.

باستثناء الضمانات الصريحة المذكورة أعلاه، تُقدَّم الموقع والمخرجات والخدمات على أساس "كما هي" و"كما هي متاحة".وإلى أقصى حد يسمح به القانون، يُخلي Dictode مسؤوليته من جميع الضمانات الأخرى، الصريحة أو الضمنية، بما في ذلك ضمانات القابلية للتسويق والملاءمة لغرض معين وعدم التعدي والدقة والتشغيل المتواصل والأداء الخالي من الأخطاء والأمان ضد كل تهديد محتمل. ولا نضمن أن يكون الموقع أو المخرجات خالية من الأخطاء، أو أن جميع العيوب ستُصحَّح، أو أنها ستعمل دون انقطاع على كل جهاز أو متصفح أو شبكة أو منصة طرف ثالث.

10. تحديد المسؤولية

إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به:

  • لن تتجاوز المسؤولية الإجمالية لـ Dictode الناشئة عن هذه الشروط أو أي بيان أعمال أو المتعلقة بها، سواء كانت تعاقدية أو تقصيرية (بما في ذلك الإهمال) أو ضمانية أو قانونية أو غير ذلك، إجمالي الأتعاب التي سددها العميل فعلياً إلى Dictode عن الخدمات التي نشأت عنها المطالبة خلال الاثني عشر (12) شهراً السابقة مباشرةً للحدث الذي أدى إلى المسؤولية.
  • لن يكون أيٌّ من الطرفين بأي حال من الأحوال مسؤولاً عن أي أضرار غير مباشرة أو عرضية أو خاصة أو تبعية أو نموذجية أو عقابية، بما في ذلك فقدان الأرباح أو الإيرادات أو الأعمال أو السمعة التجارية أو البيانات أو انقطاع الأعمال أو تكلفة الخدمات البديلة، حتى وإن أُخطر بإمكانية وقوع تلك الأضرار.
  • لا تنطبق التحديدات الواردة في هذا القسم على (1) إخلال طرف بالتزامات السرية، أو (2) التزامات التعويض الواقعة على الطرف بموجب هذه الشروط، أو (3) الاحتيال أو سوء السلوك المتعمد، أو (4) أي مسؤولية لا يمكن تحديدها أو استبعادها بموجب القانون المعمول به.
  • يُقرّ العميل بأن الأتعاب المُحتسبة تعكس هذا التوزيع للمخاطر، وأنه لولا هذه التحديدات لكانت الأتعاب أعلى بكثير.

11. التعويض

يلتزم العميل بالدفاع عن Dictode ومديريه وموظفيه ومتعاقديه والشركات التابعة له وتعويضهم وحمايتهم من أي مطالبات أو أضرار أو مسؤوليات أو تسويات أو تكاليف أو أتعاب قانونية معقولة من أطراف ثالثة تنشأ عن أو تتعلق بـ: (أ) المحتوى أو البيانات أو المواد أو التعليمات التي يُورّدها العميل؛ (ب) استخدام العميل أو نشره للمخرجات بما يُخالف هذه الشروط أو القانون المعمول به؛ (ج) إخلال العميل بأي إقرار أو ضمان أو التزام في هذه الشروط؛ أو (د) مطالبات الانتهاك الناشئة عن مواد مُورَّدة من العميل.

رهناً بقسم تحديد المسؤولية، يدافع Dictode عن العميل ضد مطالبات الأطراف الثالثة التي تدّعي أن المخرجات، كما سُلِّمت واستُخدمت وفقاً لبيان الأعمال، تنتهك حقوق نشر أو علامة تجارية أو سراً تجارياً لطرف ثالث، ويعوض العميل عن الأضرار التي يحكم بها نهائياً قضاء مختص، شريطة أن يُخطر العميل بالمطالبة كتابياً وفوراً، ويُتيح لـ Dictode التحكم في الدفاع والتسوية، ويُقدّم تعاوناً معقولاً. ولا يتحمل Dictode أي التزام عن المطالبات الناشئة عن (1) تعديلات لم يقم بها Dictode، أو (2) دمج مع منتجات أو بيانات أو خدمات لم يُورّدها Dictode، أو (3) استخدام بعد أن يُخطر Dictode العميلَ بالتوقف، أو (4) مكونات الأطراف الثالثة أو المواد المُورَّدة من العميل.

12. المدة والتعليق والإنهاء

تسري هذه الشروط اعتباراً من تاريخ النفاذ وتستمر حتى إنهائها وفقاً لهذا القسم أو بيان الأعمال المعمول به.

  • الإنهاء بالإرادة المنفردة.يجوز لأي طرف إنهاء بيان الأعمال بالإرادة المنفردة بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الطرف الآخر لا تقل مدته عن خمسة عشر (15) يوماً. ويظل العميل مسؤولاً عن سداد جميع الأتعاب عن الخدمات المُنفَّذة والمصاريف المُلتزَم بها حتى تاريخ نفاذ الإنهاء، إضافةً إلى أي تكاليف لأطراف ثالثة غير قابلة للإلغاء.
  • الإنهاء لسبب.يجوز لأي طرف الإنهاء فوراً بإشعار خطي إذا (1) أخلّ الطرف الآخر إخلالاً جوهرياً بهذه الشروط ولم يُعالج الإخلال خلال خمسة عشر (15) يوماً من الإشعار الخطي، أو (2) أصبح مُعسراً أو تقدّم بطلب إفلاس أو قُدّم ضده طلب إفلاس أو أبرم ترتيباً مع الدائنين، أو (3) توقف عن مزاولة أعماله.
  • التعليق.يجوز لـ Dictode تعليق الخدمات والوصول إلى المخرجات، بإشعار خطي مسبق حيثما أمكن، إذا تخلّف العميل عن سداد فواتير غير متنازع عليها في موعد استحقاقها، أو أخلّ بسياسة الاستخدام المقبول، أو انخرط في تصرف يُعرّض Dictode لمخاطر قانونية أو سمعة. ولا يُعفي التعليق العميل من التزامات السداد.
  • أثر الإنهاء.عند الإنهاء، يُعيد كل طرف المعلومات السرية للطرف الآخر أو يُتلفها؛ ويُسلّم Dictode الأعمال قيد التنفيذ عن المراحل المسددة بالكامل؛ وتظل سارية الأحكام التي بطبيعتها ينبغي أن تستمر (بما في ذلك الملكية الفكرية والسرية والسداد وتحديد المسؤولية والتعويض والقانون الحاكم).

13. القوة القاهرة

لن يكون أيٌّ من الطرفين مسؤولاً عن أي إخفاق أو تأخير في الأداء (باستثناء التزامات السداد) ناجم عن أحداث خارجة عن سيطرته المعقولة، بما في ذلك القضاء والقدر والكوارث الطبيعية والحروب والإرهاب والاضطرابات المدنية والإجراءات الحكومية والحظر وحرائق وفيضانات وزلازل والأوبئة والجوائح وانقطاع الكهرباء أو الاتصالات لفترات طويلة وهجمات حجب الخدمة وفشل البنية التحتية الأساسية للأطراف الثالثة مثل مزودي خدمات السحابة ومزودي خدمة الإنترنت وواجهات برمجة التطبيقات الحيوية. ويلتزم الطرف المتضرر بإخطار الطرف الآخر فوراً بحدث القوة القاهرة وبذل جهود معقولة للحدّ من تأثيره. وإذا استمر الحدث أكثر من ستين (60) يوماً متواصلة، جاز لأي من الطرفين إنهاء بيان الأعمال المتأثر بإشعار خطي دون أي مسؤولية، باستثناء الأتعاب المستحقة عن الخدمات التي تم تنفيذها بالفعل.

14. سياسة الاستخدام المقبول

عند الوصول إلى الموقع أو الخدمات أو المخرجات، يلتزم العميل ومستخدموه بألا يقوموا بما يلي:

  • استخدام الخدمات لأي غرض غير قانوني أو احتيالي أو تشهيري أو فاحش أو ضار بطريقة أخرى، أو بأسلوب يُخالف القوانين أو الأنظمة المعمول بها في أي ولاية قضائية.
  • إعادة بيع منتجاتنا أو خدماتنا أو ترخيصها من الباطن أو تأجيرها أو استئجارها أو استغلالها تجارياً بأي طريقة أخرى دون الحصول على موافقة خطية مسبقة منا.
  • إجراء هندسة عكسية لمنتجاتنا الخاصة أو فك تجميعها أو تفكيكها أو محاولة استخلاص شيفرتها المصدرية أو خوارزمياتها أو أفكارها الأساسية، إلا بالقدر الذي يسمح به القانون المعمول به الذي لا يمكن تقييده تعاقدياً.
  • إدخال فيروسات أو برامج ضارة أو برامج فدية أو ديدان أو شيفرات خبيثة أخرى، أو محاولة تعطيل الموقع أو بنيتنا التحتية أو حسابات المستخدمين الآخرين أو زيادة حملها أو الوصول غير المصرح به إليها.
  • استخدام أدوات الاستخراج الآلي أو الحصاد أو الاستخراج الجماعي ضد الموقع دون الحصول على موافقة خطية مسبقة منا.
  • انتحال صفة أي شخص، أو الإدلاء بمعلومات مغلوطة عن الانتماء إلى Dictode، أو إزالة إشعارات الملكية من أي مخرج أو منتج.

نحتفظ بالحق في التحقيق في الانتهاكات المشتبه بها وفي تعليق وصول المستخدمين الذين يُخالفون هذه السياسة أو إنهائه.

15. التعديلات على الخدمة

يعمل Dictode باستمرار على تحسين الموقع والمنتجات والخدمات. ونحتفظ بالحق، في أي وقت ودون إشعار مسبق، في تعديل أي جزء من الموقع أو أي ميزة أو محتوى أو منتج أو خدمة، أو تعليقه أو إيقافه، كلياً أو جزئياً. وعند إيقاف ميزة مدفوعة يعتمد عليها العميل بشكل جوهري، فإننا نبذل جهوداً معقولة تجارياً لتقديم إشعار مسبق معقول، وحيثما كان ذلك مناسباً، توفير مسار للترحيل أو استرداد تناسبي للأتعاب المدفوعة مقدماً غير المُستخدمة المنسوبة إلى تلك الميزة. ولن نتحمل أي مسؤولية تجاه العميل أو أي طرف ثالث عن أي تعديل أو تعليق أو إيقاف للموقع أو لأي ميزة فيه.

16. التعديلات على هذه الشروط

يجوز لنا تحديث هذه الشروط أو مراجعتها من حين لآخر لتعكس التغييرات في خدماتنا أو ممارساتنا التجارية أو القانون المعمول به. وعندما نُجري تغييرات جوهرية، سنُحدّث تاريخ "آخر تحديث" في أعلى هذه الصفحة، وحيثما كان مناسباً، سنُقدّم إشعاراً إضافياً على الموقع أو عبر البريد الإلكتروني للعملاء النشطين. وتسري الشروط المُعدّلة من التاريخ المُبيّن في الإشعار، أو في حال عدم تحديد تاريخ، من تاريخ النشر. ويُشكّل استمرارك في استخدام الموقع أو الخدمات بعد تاريخ النفاذ قبولاً للشروط المُعدّلة. وإذا كنت لا توافق على التغييرات، يجب عليك التوقف عن استخدام الموقع والخدمات، وحيثما ينطبق، إنهاء تعاقدك وفقاً لقسم المدة والتعليق والإنهاء.

17. القانون الحاكم والاختصاص القضائي

تخضع هذه الشروط وأي بيان أعمال لقوانين جمهورية الهند وتُفسَّر وفقاً لها، دون الإحالة إلى قواعد تنازع القوانين. ورهناً بقسم تسوية المنازعات أدناه، تختص محاكم كاليكوت (كوزيكود)، كيرالا، الهند، اختصاصاً حصرياً بأي نزاع ينشأ عن هذه الشروط أو يتعلق بها. وبالنسبة للعملاء الدوليين، يجوز للطرفين الاتفاق بدلاً من ذلك كتابياً في بيان الأعمال على تسوية المنازعات عبر التحكيم الدولي وفقاً لقواعد هيئة تحكيم معترف بها (مثل مركز سنغافورة للتحكيم الدولي، أو محكمة لندن للتحكيم الدولي، أو مركز دبي للتحكيم الدولي)، حيث يُحدَّد مقر التحكيم ولغته وعدد المحكمين في بيان الأعمال. ولا يمنع أي شيء في هذا القسم أيّاً من الطرفين من طلب إعفاء قضائي عاجل أو إنصاف تحفظي من أي محكمة مختصة لحماية حقوق ملكيته الفكرية أو معلوماته السرية.

18. تسوية المنازعات

يسعى الطرفان إلى تسوية المنازعات ودياً من خلال مسار التصعيد التالي قبل اللجوء إلى التقاضي أو التحكيم:

  • الخطوة 1 – قادة المشروع.يناقش قادة المشروع اليوميون لكلا الطرفين النزاع بحسن نية خلال عشرة (10) أيام عمل من الإشعار الخطي.
  • الخطوة 2 – الإدارة العليا.إذا لم يُحل النزاع، يُحال الأمر إلى الإدارة العليا أو الممثلين المعتمدين لكلا الطرفين لمدة خمسة عشر (15) يوم عمل إضافياً.
  • الخطوة 3 – الوساطة أو التحكيم.إذا ظل النزاع دون حل، يجوز للطرفين الاتفاق على وساطة غير ملزمة. وفي حال إخفاق التسوية، يجوز لأي طرف إحالة النزاع إلى المحاكم أو هيئة التحكيم المُحددة في قسم القانون الحاكم والاختصاص القضائي.

يتحمل كل طرف تكاليفه الخاصة لعملية التصعيد ما لم تُقرر محكمة أو هيئة تحكيم خلاف ذلك. ولا يمنع شرط التصعيد أيّاً من الطرفين من طلب إعفاء مؤقت في أي وقت.

19. معلومات التواصل

لأي استفسارات بشأن هذه الشروط أو الفواتير أو العقود أو أي إشعارات قانونية، يُرجى التواصل معنا على:

Dictode
كاليكوت، كيرالا، الهند
البريد الإلكتروني:info@dictode.com
الهاتف: +91 974 608 4243